quarta-feira, 14 de janeiro de 2009

Do Português para o Inglês...

Do Português para o Inglês...

O nosso primeiro também não se tem saído nada mal com o Inglês uma vez que, ao que me lembro, houve umas suspeitas quaisquer, relativamente à cadeira por ele feita, de um certo Inglês Técnico!
Pelo menos a divertir os seus parceiros europeus é o que se vê! E é vê-los a gargalhar, a gargalhar, escondendo-se como podem até atrás da figura principal!
Ficaram todos bem na fotografia!
Meninos, meninos... atenção.... Maçãaaaaaaaaaaaaaaaaa!!!

2 comentários:

  1. Lamento contrariar-te, Anabela: que sotaque é este? "Portuguinglês"?
    Tem que se inscrever rapidamente num CNO ou EFA para ser entendível!
    Os restantes políticos riem-se, certamente, das asneiradas. O riso é a nova forma de fazer política. Significa respeitabilidade pelo orador. No caso deste último ser especialista nalguma coisinha...Inglês, por exemplo. Uma anedota.
    Relembro que até o Scolari optou por ter aulas privadas de Inglês...

    ResponderEliminar
  2. Essa foi boa, Elsa! É mesmo de Portuguinglês que se trata...
    Novas Oportunidades também lhe faria bem, não achas?
    E concordo contigo. De facto "O riso é a nova forma de fazer política."
    Pena que pelo caminho se lixe um país!

    ResponderEliminar