terça-feira, 13 de dezembro de 2011

Portuguesing

Portuguesing

Fabuloso! E não, não é piada!

6 comentários:

  1. Desculpa a brutalidade do meu comentário mas, se eu lhe dissesse, FU, será que ele percebe também? Ou então se lhe fizesse o sinal de vitória mas com o significado dos "Brits", será que ele ia entender para onde o estou a mandar?

    Esta gente não tem juízo. Ainda se queixam dos brasileiros por estes fazerem traduções directas...

    Train é trém e não comboio...

    Deve ser esta a razão para a economia portuguesa estar como está.

    Eles não sabem bem o que dizem e poucos percebem o que eles querem dizer.

    Bj!

    ResponderEliminar
  2. Eheheh... Elenáro, uma pessoa fica a escutar isto e até parece que está noutro planeta!
    É mesmo incrível...
    Beijos!

    ResponderEliminar
  3. As pessoas têm de perceber a modernidade da comunicação: utilizar uns termos aparentemente sofisticados que a audiência não percebe mas acha devia perceber, de maneira a que ninguém ouse fazer perguntas para não parecer ignorante. A técnica já tem anos, o homem deve ter visto o "good morning vietname", onde isto está parcialmente caricaturado.
    De qualquer maneira foi eficaz para ele e para nós: ele livrou-se de mais explicações; nós rimos um pouco!

    ResponderEliminar
  4. Fico sempre a olhar para isto entre um misto de espanto e vergonha perante o ridículo...

    ResponderEliminar
  5. C'um catano!!!

    Este tipo dá uma personagem e tanto!

    "So ridiculous"!

    ResponderEliminar
  6. Cum Catano, Flávio Monte! Este tipo é cá um cromo! Eheheh... parece gozo... será?

    ResponderEliminar