terça-feira, 13 de dezembro de 2011

Portuguesing

Portuguesing

Fabuloso! E não, não é piada!

6 comentários:

Elenáro disse...

Desculpa a brutalidade do meu comentário mas, se eu lhe dissesse, FU, será que ele percebe também? Ou então se lhe fizesse o sinal de vitória mas com o significado dos "Brits", será que ele ia entender para onde o estou a mandar?

Esta gente não tem juízo. Ainda se queixam dos brasileiros por estes fazerem traduções directas...

Train é trém e não comboio...

Deve ser esta a razão para a economia portuguesa estar como está.

Eles não sabem bem o que dizem e poucos percebem o que eles querem dizer.

Bj!

Anabela Magalhães disse...

Eheheh... Elenáro, uma pessoa fica a escutar isto e até parece que está noutro planeta!
É mesmo incrível...
Beijos!

gabrielvboas disse...

As pessoas têm de perceber a modernidade da comunicação: utilizar uns termos aparentemente sofisticados que a audiência não percebe mas acha devia perceber, de maneira a que ninguém ouse fazer perguntas para não parecer ignorante. A técnica já tem anos, o homem deve ter visto o "good morning vietname", onde isto está parcialmente caricaturado.
De qualquer maneira foi eficaz para ele e para nós: ele livrou-se de mais explicações; nós rimos um pouco!

Anabela Magalhães disse...

Fico sempre a olhar para isto entre um misto de espanto e vergonha perante o ridículo...

Luís Costa disse...

C'um catano!!!

Este tipo dá uma personagem e tanto!

"So ridiculous"!

Anabela Magalhães disse...

Cum Catano, Flávio Monte! Este tipo é cá um cromo! Eheheh... parece gozo... será?

 
Creative Commons License This Creative Commons Works 2.5 Portugal License.